Cue validity and sentence interpretation in English, German, and Italian

https://doi.org/10.1016/S0022-5371(84)90093-8Get rights and content

Linguistic and psycholinguistic accounts based on the study of English may prove unreliable as guides to sentence processing in even closely related languages. The present study illustrates this claim in a test of sentence interpretation by German-, Italian-, and English-speaking adults. Subjects were presented with simple transitive sentences in which contrasts of (1) word order, (2) agreement, (3) animacy, and (4) stress were systematically varied. For each sentence, subjects were asked to state which of the two nouns was the actor. The results indicated that Americans relied overwhelming on word order, using a first-noun strategy in NVN and a second-noun strategy in VNN and NNV sentences. Germans relied on both agreement and animacy. Italians showed extreme reliance on agreement cues. In both German and Italian, stress played a role in terms of complex interactions with word order and agreement. The findings were interpreted in terms of the “competition model” of Bates and MacWhinney (in H. Winitz (Ed.), Annals of the New York Academy of Sciences Conference on Native and Foreign Language Acquisition. New York: New York Academy of Sciences, 1982) in which cue validity is considered to be the primary determinant of cue strength. According to this model, cues are said to be high in validity when they are also high in applicability and reliability.

References (37)

  • BatesE. et al.

    Second language acquisition from a functionalist perspective: Pragmatic, semantic and perceptual strategies

  • BrunswikE.

    Perception and the representative design of psychology experiments

    (1956)
  • CarrollJ.M.

    Sentence perception units and levels of syntactic structure

    Perception and Psychophysics

    (1978)
  • CarrollJ.M. et al.

    The perception of relations: The interaction of structural, functional, and contextual factors in the segmentation of sentences

  • ChenM.Y. et al.

    Sound change: Actuation and implementation

    Language

    (1975)
  • DeLanceyS.

    An interpretation of split ergativity and related patterns

    Language

    (1981)
  • GivónT.

    From discourse to syntax: Grammar as a processing strategy

  • HallidayM.

    Notes on transitivity and theme in English: Part 2

    Journal of Linguistics

    (1967)
  • Cited by (361)

    • Person-based prominence guides incremental interpretation: Evidence from obviation in Ojibwe

      2022, Cognition
      Citation Excerpt :

      This too can be described in terms of person-based prominence: It is always the higher-ranked proximate category that sits in the syntactically prominent subject position. A major task in language comprehension is to link nouns to syntactic positions and assign them thematic roles (Bornkessel-Schlesewsky & Schlesewsky, 2009; Ferreira, 2003; MacWhinney, Bates, & Kliegl, 1984). These linkages are particularly important in filler-gap dependencies such as those formed by relative clause (RC) structures, where a noun is not located in its canonical position.

    View all citing articles on Scopus

    This research was carried out with support from the National Science Foundation Linguistics Program under Grant #BNS7905755 to Brian MacWhinney and Elizabeth Bates.

    View full text